Avis aux consommateurs

| Aucun Commentaire
Bon, je viens d'arriver aux Pins et j'ai envie d'essayer de publier un billet à partir de chez nous - je ne sais pas si cela va marcher, en effet, mais on verra bientôt, évidemment.

Il fait chaud - presque 30° - et l'on prévoit des orages ce soir. Demain on a quatre invités qui vont nous rejoindre - on n'est pas des hôtes très doués, le copain et moi, il faut l'avouer. On vous donne un lit et un oreiller sur lequel vous pouvez dormir mais pour le reste - manger, vous divertir, etc - on vous laisse vous débrouiller, à l'exception du repas du soir, qu'on organise et qu'on prépare, avec ou sans collaboration de la part des invités. Mais bon, pour certains, le style de la maison, c'est trop flou, trop indécis, certains s'attendent à suivre un ordre du jour prédéterminé, ce qui est bête surtout quand il n'y en a pas ! C'est pour cela que le copain a rédigé cet avis utile aux invités pour les prévenir de la réception qu'ils pourront attendre chez nous - que j'ai un peu « clarifié », c'est vrai - et que je vous donne ici, dans l'original anglais.

Welcome!

So you are visiting [le copain] and Édouard in the Pines. Since they have no special talents at being hosts, what follows are a few recommendations which may help make your stay a pleasant one.

First of all, please make full use of the house, kitchen, hot-tub, whatever. Help yourself to what ever you need - except for Édouard's t-shirts, since a few of them are, he says, "lucky" for him and you will not know which ones (no one does) and he gets quite cranky if he can't wear the lucky t-shirt the moment (apparently) calls for. You might want avoid his shorts and his weird pills and dietary supplements, too, but that's up to you. But apart from this, su casa es tu casa, or however it goes.

[Le copain] and Édouard eat basically anything - from Iranian caviare to stale McDonalds fare, so you cannot assume they will have any awareness at all of your or anyone else's food expectations or requirements. Therefore, you must explicitly advise them of any dietary restrictions or noteworthy dislikes of common food (eg, they eat boudin noir rarely, so you're rather safe at that level) in order that they can accommodate you.

[Le copain] and Édouard enjoy large, rather drunken dinners after "tea", so you can expect that. What's served is usually edible, and even if not, one is generally so pickled one doesn't care so much.

Breakfast is free-form, unless some plan has been formulated earlier, when for instance someone was shopping at the Pantry and said "Let's have omelettes tomorrow!" or something. Usually in the fridge there are eggs, English muffins, bread for toast, jams, cereals, oatmeal, etc. Help yourself, and do let [le copain] or Édouard know if you have any special requests and they will do what they can to satisfy them.

Luncheon is entirely informal and at your whim - you may decide to eat in town, or in the Grove, or fix a sandwich at the house - whatever you like.

Enjoy your visit!

J'entends la musique de Chorus Line qui vient d'une maison voisine et le bruit d'un bateau à moteur dans la baie. Je vais accueillir le copain qui arrive à bord le ferry de 17 h 30 - c'est trop gai, non ?

Laisser un commentaire


Quelques liens

juin 2010

Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      

Me contacter:

edouard@auroyaumedesaveugles.com